首页 >> 精选问答 >

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译

2025-08-11 21:03:03

问题描述:

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译,跪求好心人,别让我孤军奋战!

最佳答案

推荐答案

2025-08-11 21:03:03

文言文师说原文及翻译韩愈师说原文及翻译】一、文章总结

《师说》是唐代文学家韩愈撰写的一篇著名议论文,旨在阐述“从师学习”的重要性,批判当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的不良风气。文章结构严谨,逻辑清晰,语言简练有力,具有极强的现实意义和教育价值。

韩愈在文中提出“古之学者必有师”,强调了教师在学习过程中的关键作用,并指出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”,提倡一种平等、开放的学习态度。他还通过对比古代与当时的社会现象,呼吁人们重视师道尊严,恢复尊师重教的传统。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 如果有了疑惑却不跟从老师学习,那么这些疑惑终究不会被解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之; 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟随他学习;
生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟随他学习。
吾师道也,夫庸知其年之际先后生乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,无论年纪大小,只要道理存在,老师就应该存在。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!师道不被传承已经很久了,想要人们没有疑惑是很难的啊!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉; 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还跟着老师请教;
今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 现在的普通人,他们距离圣人的境界也很远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。 所以,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。
圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都出于这个原因吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! 父母疼爱自己的孩子,会选老师来教导他们;但自己却以拜师为耻,这是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教孩子读书、讲解句子的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解决疑惑,有的去请教,有的不去请教,这不过是学了小的,丢了大的,我看不出他们的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。
士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就聚集在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,曰师曰弟子云者,不亦滑稽乎?” 问他们为什么这样,他们就说:“他和我年龄差不多,学问也差不多,称他为老师、自己为弟子,不是很荒谬吗?”
呜呼!师道之不复,可知矣。 唉!师道不再复兴,可以知道了。
巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 巫医、乐师、工匠这些人,士大夫不屑与之为伍,现在他们的智慧反而不如这些人,这难道不奇怪吗?

三、结语

《师说》不仅是一篇关于“师道”的经典文章,更是一部深刻反映社会现实的议论文。它提醒我们:学习应尊重知识、尊重老师,不应因身份、年龄或地位而拒绝求教。韩愈的思想至今仍具有强烈的现实意义,值得我们深入思考与践行。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章