首页 >> 知识问答 >

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译

2025-08-11 21:02:45

问题描述:

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译,急到原地打转,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-11 21:02:45

文言文师说原文及翻译高中师说原文及翻译】一、文章总结

韩愈的《师说》是唐代一篇极具影响力的议论文,主要探讨了“师”的作用与“从师”的必要性。文章以“古之学者必有师”开篇,强调了学习离不开老师的引导。韩愈批判了当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的社会风气,主张尊师重道,提倡虚心求教。

文章结构清晰,逻辑严密,语言简练有力,体现了韩愈强烈的批判精神和教育思想。对于高中生来说,这篇文章不仅是文言文学习的重要内容,也是理解古代教育观念和儒家思想的重要文本。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟老师学习,这种疑惑就永远不能解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟随他学习;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟随他学习。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,不论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的传统已经很久没有流传了,想要人们没有疑惑是很难的啊!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还跟着老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是因为这个吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (家长)爱护自己的孩子,选择老师来教导他;但自己却以拜师为耻,这是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些教小孩读书、讲解句子的老师,并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读不知,惑而不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,有疑惑却不能解决,有的地方向老师请教,有的地方却不请教,这不过是小的方面学习了,大的方面却丢掉了,我看不出他的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 巫医、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”,就聚在一起嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。” 问他们为什么这样,他们就说:“他和我的年龄差不多,道德学问也差不多,地位低的人做老师就感到羞耻,官职高的人做老师就显得谄媚。”
呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 唉!从师学习的风尚无法恢复,可以知道了。巫医、乐师、工匠这些人,士大夫不屑与他们同列,现在他们的智慧反而赶不上他们,这真是奇怪啊!

三、总结语

《师说》不仅是一篇优秀的文言文,更是一篇具有深刻思想价值的文章。它提醒我们:学习应谦虚,尊重师道,不因身份地位而轻视他人。在现代社会中,这种精神依然具有重要的现实意义。通过学习《师说》,学生不仅能提高文言文阅读能力,还能培养正确的学习态度和价值观。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章