【面包由小麦制成madeof还是madefrom】在英语中,当我们描述某物的原材料时,常会用到“made of”或“made from”。这两个短语看似相似,但实际使用中存在细微差别。本文将通过具体例子,如“面包由小麦制成”,来说明“made of”和“made from”的正确用法,并提供一个清晰的对比表格。
总结:
“Made of”通常用于描述物体的组成成分,强调的是材料本身仍然保留其原有的形态或特性;而“made from”则更多用于描述经过加工后的材料,强调的是原材料被改变为另一种形式。例如,“面包由小麦制成”更倾向于使用“made from”,因为小麦经过发酵、烘烤等过程后已不再是原来的形态。
表格对比:
| 用法 | 含义说明 | 示例句子 | 是否适合“面包由小麦制成” |
| made of | 强调材料本身的性质和状态 | This chair is made of wood. | ❌ 不推荐 |
| made from | 强调原材料经过加工变成另一种形式 | Bread is made from wheat. | ✅ 推荐 |
实际应用解析:
- Bread is made from wheat.
这句话的意思是“面包是由小麦制作的”,强调了小麦作为原材料,经过加工后变成了面包。这是最自然、最常用的表达方式。
- Bread is made of wheat.
虽然语法上没有错误,但这种说法不太常见,因为它暗示小麦仍然保持其原始形态,这与实际情况不符。
小贴士:
- 如果你看到的是成品物品,比如“chair made of wood”,说明木材未被改变。
- 如果是食品或经过加工的产品,如“bread made from wheat”或“paper made from trees”,则更适合使用“made from”。
通过以上分析可以看出,在描述像“面包由小麦制成”这样的情况时,“made from”是更为准确和自然的选择。希望这篇文章能帮助你在日常英语学习中更好地掌握这两个短语的使用区别。


