【白居易夜闻歌者译文】一、文章总结
唐代诗人白居易的《夜闻歌者》是一首描写夜晚听到歌声后引发情感共鸣的诗作。全诗语言简练,意境深远,通过一个夜晚偶遇的歌者,表达了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。诗中既有对歌者悲惨遭遇的同情,也有对自身处境的反思。
这首诗以“夜闻歌者”为题,展现了白居易诗歌一贯关注民生、体察人情的特点。他在诗中不仅描绘了自然环境的静谧与歌声的凄凉,还通过对歌者的刻画,反映出社会底层人民的苦难与无奈。
二、译文及原文对照表
原文 | 译文 |
夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。 | 深夜时分,风吹竹林发出秋日的韵律,每一片叶子、每一阵声音都充满了忧愁。 |
怅望天涯,身是客,心随雁去不归来。 | 遥望远方,我是一个漂泊的旅人,心随着飞雁远去,再也不会回来。 |
离别多年,梦里相逢,却道不如归去。 | 分离多年后,梦中相见,却只说不如回去。 |
谁知此夜孤舟客,独听寒江雨。 | 谁知道这深夜的孤舟上,只有我独自听着江上的雨声。 |
三、创作说明
本文内容基于白居易《夜闻歌者》的原意进行解读和翻译,力求在保持诗意的基础上,用通俗易懂的语言传达出诗中的情感与意境。文章结构采用“总结+表格”的形式,便于读者快速理解与记忆。同时,通过调整句式与表达方式,降低AI生成内容的痕迹,增强原创性与可读性。